The definition of seperate but not equal
I was in Tom Thumb the other day and while washing my hands I read the normal employee hand washing signs. Both of the signs are the same except the one in Spanish at the end they tack on a “muy bueno” (very well or thoroughly). There are a lot of questions: Do people whose primary language is Spanish not normally wash their hands thoroughly and so need to be reminded? Do they think that people whose primary language is English always wash their hands well and do need to be reminded?
It seems incredibly implausible that this wording was not intentional. Every restaurant and office supply store I have been in sells signs that say the exact same thing on both. I also find it incredibly implausible that I am the first person in the country to notice this (I assume these are the corporate standard signs).
I went and spoke to the manager and right away he let me know he did not speak Spanish (in Texas!). I explained the signs and then the add on at the end. He went on about how they are required by law to have them <blah blah blah> . He emphasized that both say all employees must wash their hands so what is the problem? I told him they are not the same and one or the other needs to be changed to match. I left with him saying he would contact his boss and HR, but this is a big issue so it needs to be addressed from the top down.
I guess this is what you get with your uppity, over-priced grocery experience.
Not acceptable! 🙁